【長(zhǎng)難句】
When next year’s crop of high-school graduates arrive at Oxford University in the fall of 2009, they’ll be joined by a new face: Andrew Hamilton, the 55-year-old provost(教務(wù)長(zhǎng)) of Yale, who’ll become Oxford’s vice-chancellor—a position equivalent to university president in America.
【句子拆分】
主語(yǔ) they
謂語(yǔ) will be joined
【單詞解析】
| 單詞 | 音標(biāo) | 中文詞意 |
| crop | krɑp | n. 產(chǎn)量;農(nóng)作物;莊稼;平頭vt. 種植;收割;修剪;剪短vi. 收獲 |
| chancellor | t?æns?l? | n. 總理(德、奧等的);(英)大臣;校長(zhǎng)(美國(guó)某些大學(xué)的);(英)大法官;(美)首席法官n. (Chancellor)人名;(英)錢塞勒 |
【語(yǔ)法分析】
本句是一個(gè)主從復(fù)合句,前面是when引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句。主句的主干為they’ll be joined by a new face,冒號(hào)后面的內(nèi)容對(duì)a new face進(jìn)行解釋說(shuō)明。其中the 55-year-old provost of Yale和who引導(dǎo)的非限制性定語(yǔ)從句who’ll become Oxford’s vice-chancellor對(duì)Andrew Hamilton進(jìn)行補(bǔ)充說(shuō)明。破折號(hào)后面的內(nèi)容對(duì)Oxford’s vice-chancellor進(jìn)行補(bǔ)充說(shuō)明。
【譯文】
2009年秋季新一屆高中畢業(yè)生來(lái)到牛津大學(xué)時(shí),他們將迎來(lái)一張新面孔:55歲的耶魯教務(wù)長(zhǎng)Andrew Hamilton,他將成為牛津的新任副校長(zhǎng)——這個(gè)職位和美國(guó)的大學(xué)校長(zhǎng)齊平。
【考情分析】
在這句話中,首先該注意“crop”這個(gè)詞在這兒并不是表達(dá)“莊稼”的意思,而是表達(dá)“一批/一群人”。在句子結(jié)構(gòu)上,這句話雖然長(zhǎng)但不難。就是一個(gè)帶有“when”引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)的復(fù)合句。只不過(guò)“new face”后面緊接著解釋和說(shuō)明它的內(nèi)容--“Andrew Hamilton”說(shuō)清了這個(gè)新面孔是誰(shuí)。“the 55-year-old provost(教務(wù)長(zhǎng)) of Yale”解釋了這個(gè)人的身份。“who’ll become Oxford’s vice-chancellor”這個(gè)定語(yǔ)從句對(duì)這個(gè)人做進(jìn)一步的修飾。最后的破折號(hào)對(duì)“Oxford’s vice-chancellor”做進(jìn)一步解釋。
以上就是“2023考研英語(yǔ):23考研英語(yǔ)初期必備經(jīng)典長(zhǎng)難句(61)”的內(nèi)容,更多考研信息,請(qǐng)持續(xù)關(guān)注。